Categoria: Poesie & raccontiPagina 4 di 5
Ancona ha un patrimonio di scrittori e poeti vernacolari che non ci fanno invidiare nessun’altra città d’Italia. Con il tempo il linguaggio originale del popolo ha perso molte delle sue caratteristiche iniziali, ha perso molti vocaboli, ha smussato le asprezze, si è miscelato con la lingua italiana dando origine ad una parlata che è solo lontana parente di quella dei nostri nonni. Per questo riportare alla luce gli scritti del secolo scorso serve a far rivivere questo patrimonio insostituibile della cultura popolare
Dal volume “Ancona e il suo vernacolo” (Festival di Varano 1999) “Chi era qul’omo” Chi l’ha cunusciuto meio de me a Falascheto, dice ch’era de raza campagnola, nato…
Da “Aria de mare” Vechia pésca su i scoj rampignata (1) su trampoli infraidati (2) e sganganati (3) … baracca, piataforma, pasaréla … più te fai vechia e…
Da “Poesie in vernacolo anconitano” In t’una stradiciola fori ma’, ‘ndo’ vago qualche volta a rispira’ un po’ d’aria sprufumata, dietro ‘na svolta c’è una palazina picenina picenina…
Da “Bagi e pizzigoti” – E na madona, fjolo, che frenate! Dopu vent’ ani ‘n hî ‘mparato gnente? Quì c’è i crestiani, miga le patate! Chi te cià…
Da “‘Na sfuriata de mare” La gente se dumanda: – Ma ‘sta nebia tuti i giorni in Ancona, ma com’è, prima nun c’era!? – Apena n’omo s’alza ala…
Da “Ancona e la sua poesia – Varano 1987” Se ‘ppogia su unu d’i coli che fane curona al monte d’Ancona. ‘Ntel bivio un cartelu e ‘na frecia…
“Na sfugita a Roma” è un’opera composta da quaranta sonetti Qua una piccola selezione .I. La sor’Alvira arriva alla Stazione .XIV. Arrivo in Vaticano .XXIII. Bisticcio linguistico .XXIV….
Primo premio per la Prosa, Festival del Dialetto di Varano 2001 Ciài presente quanto, ntéi mumenti che meno te l’aspeti, te pìa el cunvulzo de risarela per i mutivi…
Menzione di MeritoPremio Nazionale Letterario “Patrizia Brunetti” Senigallia (AN) XII°Edizione – 2019 é sbigiàva ‘na lùceùn lucigóre brùscudé Sóle ché traslùcedàl lucigà’ dé ‘n lùscu ùn Sóle dé…
Cure el penzieru miuda in cima al Domuse ‘na bava de ventu,intel caligoche se scioje lento. Cala el zole infugatuin fondu al portu;cume un lampió doratu,che ce salutapé…